| Nome personaggio | Doppiatore originale | Doppiatore Mediaset | Doppiatore Dynamic |
| Kyosuke Kasuga (Jhonny) | Tohru Furuya | Davide Garbolino | Massimiliano Alto |
| Madoka Ayukawa (Sabrina) | Tsuru Hiromi | Marcella Silvestri | Stella Musy |
| Hikaru Hiyama (Tinetta) | Eriko Hara | Marina Massironi | Laura Lenghi |
| Manami Kasuga (Manuela) | Michie Tomizawa | Emanuela Pacotto | Ilaria Latini |
| Kurumi Kasuga (Simona) | Chieko Honda | Roberta Gallina | Federica De Bortoli |
| Takashi Kasuga (Serghiei) | Kei Tomiyama | Franco Gamba | Angelo Maggi |
| Jingoro (Ercole) | Kenichi Ogata | Fabrizio Mazzotta | |
| Nonno Kasuga | Kenichi Ogata | Mario Milita | |
| Nonna Kasuga | Reiko Suzuki | ||
| Seiji Komatsu (Michael) | Keiichi Nanba | Felice Inverici | Stefano Crescentini |
| Kazuya Hatta (Carlo) | Naoki Tatsuta | Aldo Stella | Fabrizio Mazzotta |
| Kazuya Kasuga (Paolo) | Chika Sakamoto | Paola Tovaglia | Stefano De Filippis |
| Yusaku Hino (Renato) | Masami Kikuchi | Massimiliano Lotti | Davide Lepore |
| Master (Luigi) | Yuusaku Yara | Cesare Rasini (episodi 1-39) Stefano Albertini (episodi 40-48) | Roberto Del Giudice |
| Akane Kasuga | Naoko Matsui |
Maddalena Vadacca | Dania Cericola |
| Ushiko e Umao (Aldo e Lucilla) | |||
Prima edizione TV:
Sigla: "E' quasi magia Johnny" cantata da Cristina D'Avena
Doppiaggio Italiano: Doneb Film (Milano)
Dialoghi Italiani: Cristina Robustelli
Direzione doppiaggio: Donatella Fanfani
Seconda edizione (non censurata)
Edizione Italiana: Dynamic Italia
Doppiaggio italiano:Coop. Eddy Cortese
Traduzione:Irene Cantoni
Dialoghi italiani: Chantal Amadei, Caterina Mallimaci, Paolo Cortese, Luciano Setti
Supervisione: Gualtiero Cannarsi
Direzione: Fabrizio Mazzotta
Assistenza: Paolo Cortese, Maurizio Picchio
Oav
Edizione Italiana: Yamato Video
Doppiaggio italiano: RAFLESIA - Milano
Dialoghi italiani: Valerio Manenti
Direzione: Aldo Stella
Fonico: Camillo Pellegrino
Fonico di mix: Massimo Parretti